Curriculum Vitae

Author

Jerid C. Francom

Published

Jun. 1, 2025

Experience

Associate Chair
Department of Spanish and Italian, Wake Forest University 2019-2022

Program Director
Interdisciplinary Linguistics Minor, Wake Forest University 2016-2019

Associate Professor
Department of Romance Languages, Wake Forest University 2015-present

Research Consultant
Center for the Advanced Study of Language, University of Maryland 2012-2013

Assistant Professor
Department of Romance Languages, Wake Forest University 2009-2015

Research Assistant
National Science Foundation ADVANCE program, University of Arizona 2008-2009

Graduate Instructor
Department of Linguistics, University of Arizona 2008

Research Assistant
PsyCol Computational Psycholinguistics Laboratory, University of Arizona 2007-2008

Intructional Technology Liason
College of Humanities Instructional Computing, University of Arizona 2005-2008

Graduate Instructor
Department of Spanish & Portuguese / Linguistics, University of Arizona 2001-2007

Translator/ Bilingual Liason
English-Spanish, Amphitheater Public Schools, Tucson, Arizona 1999-2000

English as a Second Language Instructor
Barcelona, Spain 1998-1999

Education

PhD Linguistics & Cognitive Science 2004-2009
University of Arizona
Co-chairs: Janet Nicol & Simin Karimi
Dissertation: Experimental Syntax: exploring the effect of repeated exposure to anomalous syntactic structure – evidence from rating and reading tasks. [link]

MA Hispanic Linguistics 2001-2004
University of Arizona
Chair: Antxon Olarrea
Thesis: Adjective small clauses and free-word order in Spanish [link]

Certificate in English Language Teaching to Adults (CELTA) 1998
University of Cambridge

BA History 1996-1998
University of Arizona
Outstanding research paper: Crime and castigation —prohibition in Tucson

Scholarship

256 total citations
h-index 7

Books

Francom, J. (2025). An Introduction to Quantitative Text Analysis for Linguistics: Reproducible Research Using R. Routledge. Retrieved from https://www.routledge.com/An-Introduction-to-Quantitative-Text-Analysis-for-Linguistics-Reproducible-Research-Using-R/Francom/p/book/9781032494265

Book Chapters

Francom, J. (2022). Corpus studies of syntax. In G. Goodall (Ed.), The Cambridge Handbook of Experimental Syntax (pp. 687–713). Cambridge University Press.
Hulden, M., & Francom, J. (2016). Spanish Diacritic Error Detection and RestorationA Survey. In Z. Vetulani, H. Uszkoreit, & M. Kubis (Eds.), Lecture Notes in Computer Science (Vol. 9561, pp. 290–303). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-642-20095-3
Francom, J. (2011). Wh-movement: Interrogatives, exclamatives and relatives. In J. I. Hualde, A. Olarrea, & E. O’Rourke (Eds.), The Handbook of Hispanic Linguistics (pp. 533–556). Wiley-Blackwell.

Refereed Articles

Hulden, M., Silfverberg, M., & Francom, J. (2015). Kernel density estimation for text-based geolocation. In Proceedings of the twenty-ninth meeting of the Association for the Advancement of Artificial Intelligence (AAAI) (p. 6).
Francom, J., Hulden, M., & Ussishkin, A. (2014). ACTIV-ES: A comparable , cross-dialect corpus of “everyday ” Spanish from Argentina, Mexico and Spain. In The ninth international conference on Language Resources and Evaluation (pp. 1733–1737).
Francom, J., & Hulden, M. (2013). Diacritic error detection and restoration via part-of-speech tags. In Proceedings of the 6th Language and Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics. Poznan, Poland.
Hulden, M., & Francom, J. (2013). Weighted and unweighted transducers for tweet normalization. In Tweet Normalization Workshop at SEPLN 2013. Madrid, Spain: Sun SITE Central Europe (CEUR) Workshop Proceedings. Retrieved from http://ceur-ws.org/Vol-1086/
Hulden, M., Silfverberg, M., & Francom, J. (2013). Finite state applications with Javascript. In Proceedings of the 19th Nordic Conference of Computational Linguistics (Vol. 2, pp. 441–446).
Hulden, M., & Francom, J. (2012). Boosting Statistical Tagger Accuracy with Simple Rule-Based Grammars. In Proceedings of the Eighth International Language Resources and Evaluation (LREC’12) (pp. 2114–2117).
Francom, J., LaCross, A., & Ussishkin, A. (2010). How specialized are specialized corpora? Behavioral evaluation of corpus representativeness for Maltese. In Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC ‘10). Valletta, Malta: European Language Resources Association (ELRA).
Francom, J., Ussishkin, A., & Lacross, A. (2010). How specialized are specialized corpora?, 7.
Francom, J., Ussishkin, A., & Woudstra, D. (2009). Creating a Web-based Lexical Corpus and Information-extraction Tools for the Semitic Language Maltese. In Proceedings of the SALTMIL 2009 workshop on Information Retrieval and Information Extraction for Less Resourced Languages. (pp. 9–16).
Francom, J. (2008). Is Lexical Access Mediated by the Syllabic and/or CV Structure of Words? Exploring Transposed-Letter Priming Effects. In UW Working Papers in Linguistics.
Francom, J., & Hulden, M. (2008). Parallel Multi-Theory Annotations of Syntactic Structure. In E. L. R. A. (ELRA) (Ed.), Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC’08) (pp. 2339–2343). Marrakech, Morocco.
Francom, J. (2003a). La cláusula reducida y el libre orden de palabras en español. Divergencias: Revista de Estudios Lingüísticos y Literarios, 1(1).
Francom, J. (2003b). Variación estilística y dialecto: Un estudio de acomodación de lenguaje en el suroeste de Arizona. In Annual Proceedings of the Thirteenth Annual Hispanic Symoposium. Tucson: University of Arizona Press.

Presentations

Francom, J. (2014a). A machine learning approach to high(er) resolution mapping of linguistic variation.
Francom, J. (2014b). Data analytics and language jobs.
Francom, J. (2014c). Exploring voting-based QA systems Wake Forest University.
Francom, J. (2014d). Towards high(er) resolution language variation mapping using social media.
Francom, J., Hulden, M., & Ussishkin, A. (2014). ACTIV-ES: A comparable, cross-dialect corpus of “everyday” Spanish from Argentina, Mexico, and Spain. Poster presented at the Language Resources and Evaluation Conference (LREC 14), Istanbul, Turkey.
Francom, J. (2013a). Building a comparable corpus of “everyday” Spanish in Argentina, Mexico, and Spain.
Francom, J. (2013b). Using the ACTIV-ES corpus to enhance Spanish language learning.
Francom, J. (2012a). Hands on with Mendeley. Winston-Salem, NC: Mendeley Workshop.
Francom, J. (2012b). The ACTIV-ES corpus: Moving towards cross- dialectal, ecologically validated language samples, and a more inclusive language science. Arizona Linguistics Circle 6.
Hulden, M., & Francom, J. (2012). Boosting Statistical Tagger Accuracy with Simple Rule-Based Grammars. Presented at the Language Resource and Evaluation Conference, Istanbul, Turkey.
Francom, J. (2011a). Are bilinguals two monolinguals? Raleigh, NC: Spanish Linguistics in North Carolina.
Francom, J. (2011b). Mendeley: The cloud-computing answer to discovering, organizing and citing academic research in the digital age. Winston-Salem, NC: Mendeley Workshop.
Francom, J. (2011c). SpanMorph and SpanSyn: Open-source language resources for the morphological and syntactic analysis of Spanish. Winston-Salem, NC: Linguistics Circle Meeting.
Francom, J. (2011d). SpanMorph: An open-source morphological analyzer based on finite-state technology. Winston-Salem, NC: Linguistics Circle Meeting.
Francom, J. (2011e). What is digital humanities ? Winston-Salem, NC: WFU Digital Humanities Mixer.
Francom, J., & Ussishkin, A. (2011a). Converging methodologies: Assessing corpus representativeness through psycholinguistic measures. Atlanta, Geogia: American Association for Corpus Linguistics.
Francom, J., & Ussishkin, A. (2011b). Predicting word frequency effects from corpora : An investigation of corpus size and sampling methods. Pittsburgh, PA: Linguistic Society of America.
Francom, J. (2010). Developing a Spanish active- language corpus for applications in the humanities and beyond. Winston-Salem, NC: Linguistics Circle Meeting.
Francom, J., Ussishkin, A., & Lacross, A. (2010). How specialized are specialized corpora?, 7.
Francom, J., Ussishkin, A., Lacross, A., & Meeting, L. C. (2010). How specialized are specialized corpora? Behavioral evaluation of corpus representativeness for Maltese. Winston-Salem, NC: Linguistics Circle Meeting.
Hulden, M., Francom, J., & Tubino-blanco, M. (2010). SpanMorph: A open-source morphological analyzer for Spanish. Hermosillo, Mexico: Universidad de Sonora.
Francom, J. (2009a). Assessing Experimental Syntax: Data from rating and reading time measures. Winston-Salem, NC: Linguistics Circle Meeting.
Francom, J. (2009b). Is Syntactic Facilitation Contingent on Licit Syntactic Structure ? San Francisco, CA: Linguistic Society of America.
Francom, J., Woudstra, D., & Ussishkin, A. (2009a). Creating a Web-based Lexical Corpus and Information-extraction Tools for the Semitic Language Maltese. San Sebastian, Spain: Sociedad Española para el Procesamiento de Lenguaje Natural.
Francom, J., Woudstra, D., & Ussishkin, A. (2009b). Electronic Corpora for Two Semitic Languages. Edmonton, Canada: American Association for Corpus Linguistics.
Francom, J. (2008a). Is Lexical Access Mediated by the Syllabic and/ or CV Structure of Words? Seattle, WA: University of Washington.
Francom, J. (2008b). Is Syntactic Satiation Contingent on Judgment-based Exposure? Hermosillo, Mexico: Universidad de Sonora.
Francom, J. (2008c). Lexical & Syntactic Distributional Properties of Relatives in a Large Corpus. Tucson, AZ: Arizona Linguistics Circle 3.
Francom, J., & Hulden, M. (2008). Parallel multi-theory annotation of syntactic structure. Marrakech, Morocco: Language Evaluation; Resources Conference.
Francom, J. (2006). Spliting the Split Topic Analysis : Refining the Left Periphery in Spanish. Modern Language Association.
Francom, J. (2003a). Modern Human Language: Learned or innate? Tucson, AZ: Spanish & Portuguese Symposium.
Francom, J. (2003b). The Role of Community in Language Maintenance and Shift in Barcelona, Spain. Tucson, AZ: TINKER.

Teaching

Undergraduate

Courses

  • Spanish 111. Elementary Spanish I

  • Spanish 113. Intensive Elementary Spanish

  • Spanish 153. Intermediate Spanish

  • Spanish 154. Accelerated Intermediate Spanish

  • Spanish 212. Exploring the Hispanic World

  • Spanish 309. Spanish Grammar and Composition

  • Spanish 322. Spanish Pronunciation and Dialect Variation

  • Spanish 320. Introduction to Hispanic Linguistics

  • Linguistics 150. Introduction to Linguistics

  • Linguistics 330. Psycholinguistics and Language Acquisition

  • Linguistics 380. Quantitative Text Analysis

  • Linguistics 383. Language Engineering: Localization and Terminology

Advising

  • 2017-2022, 2025-present. Spanish major and minor advising
  • 2021-2024. Lower-division undergraduate advising
  • 2016-2019. Linguistics minor advising
  • 2010-2016. Lower-division undergraduate advising

Honors thesis advisees

    1. Madeline Nelson. ‘Linguistic Revitalization: the case of Catalan’

Graduate

Courses

  • Linguistics 680. Language Use and Technology.
  • Spanish 629. Introduction to Hispanic Linguistics.
  • Translation 785. Applied Research Project.

Thesis advisees

    1. Dustin Rosh. ‘An Investigation in the Sociolinguistic Landscape and Diversity of Spain’
    1. Ying Ma. ‘Explicitation via the use of connectives in English-Chinese translation: A corpus-based study’
    1. Melissa Gelinas. ‘Translating Non-Standard Dialects in Literature: The Slippery Slope of Localization’
    1. Ryan Sefcovic. ‘The Power of the Translator: Linguistic Devices Used to Manipulate the Reader’
    1. Anna Tal. ‘Translating Culture-Specific References in Alberto Granado’s Autobiographical Work ’Con el Che Guevara: de Córdoba a La Habana’’
    1. Chaowei Zhu. ‘Transitional universal not applicable? A case study of parallel translational Chinese-English literary corpus’
    1. Jordan Van Horn. ‘Language Use and Cognitive Flexibility’
    1. Derek Cotter. ‘Video Remote Interpreting and the Driving Forces for its Adoption in Healthcare Facilities’
    1. Lauren Reese. ‘The Varying Degree of Interpreter Mediation’

Grants

External

    1. National Science Foundation (NSF). Improving Scientific Writing In Undergraduate STEM Classrooms: A Training Program for Students and Teaching Assistants Aided By Information Extraction Technology Co-Primary Investigator. (1712423)
    1. National Endowment for the Humanities (NEH). ACTIV-ES: a novel Spanish language corpus for linguistic and cultural comparisons between communities of the Hispanic world Primary Investigator. (HD 51432-11)
    1. Tinker Foundation Incorporated (TFI). Field Research Grant. Research in Barcelona, Spain. Primary Investigator. The Role of Community in Language Maintenance and Shift in Barcelona, Spain
    1. U.S. Department of Education. Foreign Language and Area Studies (FLAS) Fellow. Universidade Federal de Ceará, Fortaleza, Brazil.

Internal

    1. Reynolds Research Leave. Office of the Dean. Data Science for Linguists: concepts through code in R Wake Forest University.
    1. Mid-Career Faculty Development Program. Office of the Dean. Wake Forest University.
    1. Office of the Provost’s Summer Grants for Exploration of Educational Technology. Student-directed composition assessment using web-based text analysis in RStudio’s Shiny Wake Forest University.
    1. Office of the Provost’s Summer Grants for Exploration of Educational Technology. Novel perspectives in language research and teaching through ‘big data’ and high-performance computing Wake Forest University.
    1. Archie Fund for the Arts and the Humanities Grant. Evaluating the ACTIV-ES corpus: a Spanish language corpus for three linguistically, culturally, and geographically distinct communities of the Hispanic world Wake Forest University.
    1. Office of the Provost’s Summer Grants for Exploration of Educational Technology. Exploring voting-based QA systems to build out-of-class learning communities and robust student-centered knowledge-bases Wake Forest University.
    1. Office of the Provost’s Summer Grants for Exploration of Educational Technology. Creating Highly Interactive Classroom Experiences in a Distance-learning Paradigm Wake Forest University.
    1. Archie Fund for the Arts and the Humanities Grant. SpanMorph and SpanSyn: an international collaborative effort to create open-source language resources for the morphological and syntactic analysis of Spanish Wake Forest University.
    1. Office of the Provost’s Summer Grants for Exploration of Educational Technology. Real-world Examples in Real Time Wake Forest University.

Professional development

    1. Lisbon Machine Learning School (LxMLS). Instituto Superior Técnico, Instituto de Telecomunicações. Lisbon, Portugal. July 22-29, 2014
    1. Corpus Linguistics and Statistics for Linguists with R. Georgia State University, Atlanta, GA. July 31-August 14, 2013
    1. Sakai Workshop I/II. Teaching and Learning Center. Wake Forest University.
    1. Scholarly Writing Workshop. Research & Sponsored Programs. Wake Forest University.
    1. It’s not all about the money: Applying for Grants and Fellowships in the Humanities. Professional Development Center. Wake Forest University.
    1. eBooks made easy. Professional Development Center. Wake Forest University.
    1. Quality Circle. Professional Development Center. Wake Forest University.
    1. The Winning Grants Seminar. Research & Sponsored Programs. Wake Forest University.

Languages

Natural

English (native), Spanish (near-native), Portuguese (beginner)

Programming

R, Bash, Nix, Python, Lua